(„ТЕПЛО”)
Илко Иларионов (1954-2024 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Татьяна Чеглова
Илко Иларионов
ТЕПЛО
Морозный день, а рядом в белой шубке –
девчонка милая троллейбус тоже ждёт.
Снежинки кружатся, они легки и хрупки,
в глазах у девушки, синеет небосвод.
Замёрзли, видно, стройненькие ножки.
Холодный день, всё снегом замело,
притоптывают девичьи сапожки,
и в метре от меня само тепло!